газета для изучающих английский язык School English
главная газета газета online activities recreation anglosphere world friends форум
cool | music | lyrics | cuisine | movies | sports 
School English
  • Stencil Art - искусство трафарета
  • Punk 2
  • Punk
  • Comics
  • Parcours
  • Avril Lavigne
  • Justin Timberlake
  • Jessica Simpson
  • George Gershwin
  • ALEXANDRA STAN (“Mr. Saxobeat”)
  • EXAMPLE (“Changed The Way You Kiss Me”)
  • Tracy Chapman (“Fast Car”)
  • Aloe Blacc (“I need a dollar”)
  • Snoop Dogg (“Sweat”)
  • Marion Cotillard
  • Ben Affleck
  • Anne Hathaway
  • Cate Blanchett
  • Orlando Bloom
  • Michael Phelps
  • Curling. Бильярд на льду
  • «Конская голова»
  • Rugby
  • реклама

    recreation /

    Газета School English #13, 2004

    Subbacultcha

    Subbacultcha
        Те из вас, кто давно читает нашу газету, наверняка помнят, что несколько лет назад ни один номер SE не обходился без статьи на русском языке на актуальные темы западной цивилизации под красноречивой рубрикой COOL. Тогда мы рассказывали вам про различные странности, которые модная молодёжь (и не только) проделывает со своим телом, а также про экстремальные виды спорта и различные проявления hip-hop культуры.

        В новом учебном году мы хотим возродить эту традицию и открыть серию статей, с попыткой классифицировать такое мощное понятие как молодёжная субкультура прошлого века. Серия так и называется:


        Сразу скажу, что я не склонен к нелепым рассуждениям на тему «Кто лучше, мужчины или женщины?» или «Могут ли женщины обходиться без мужчин?». Оставляю эти пустые разговоры специальным телепередачам, и без лишних слов перехожу к западной рок-сцене 90-х годов.

        Обратите внимание на орфографию. Если вы не узнаёте «родное» английское слово, я вам помогу. При помощи альтернативного правописания здесь пропечатано: subculture.

        Отчего такая странность? (Кстати, именно так – буква в букву – называется одна из песен многоуважаемой рок- группы Pixies) Так вот, противопоставление общепринятым нормам, как основной принцип субкультуры, проявляется не только во внешнем виде, образе жизни, манерах поведения, специальном сленге, но и в использовании нарочито исковерканной орфографии. Видимо, автор текста, будь то стихи или надпись на заборе, так поступает, чтобы обозначить приверженность к неформальным взглядам и отпугнуть тем самым консервативно настроенную публику.

        Интересно, вы уже узнали персонажей на фотографиях? Если нет, представляю: мужчина в очках – это крупнейший мыслитель второй половины 20-го века французский писатель и философ Жан-Поль Сартр, чьи идеи экзистенциализма оказали огромное влияние на развитие свободной творческой мысли послевоенной молодёжи.

        Глумливый юноша – культовая фигура последних двадцати пяти лет, знаменитый басист группы Sex Pistols, Сид Вишес. Настоящий символ панк-движения, который, хотя и прожил совсем немного, успел себя зарекомендовать как непримиримый борец за свободу панк-рок-творчества.

        А весёлая старушка – ни кто иная, как прославленный англий модельер Вивьен Вествуд, которая одевала продвинутую панк-тусовку Лондона 76-78, то есть панков первой волны, Вишеса в том числе.

        А под фото можно разглядеть снимок работы прославленного мастера поп-арта, которого, в основном, почему-то вспоминают в связи с его крылатой фразой о 15-ти минутах славы... Безусловно, речь идёт об Энди Уорхоле. Очень многоплановая личность, надо сказать.

        Об этих людях и о многих- многих других мы и будем рассказывать в этой серии.

        Ведь опираясь на отечественные СМИ, можно составить ложное представление о количестве персоналий , занимавших умы и сердца западной молодёжи минувших десятилетий. На самом деле, тех же панк-групп в Великобритании 76-78 было не меньше сотни. Не говоря уж о США, где в каждом затрапезном баре играет приличная рок-банда.

        Действительно, альтернативная молодёжная культура 50-х, 60-х, 70-х и т.д., настолько многообразна, что порой теряешься перед выбором. Одних тенденций сколько: моды, тедди-бои, байкеры, хиппи, панки, нео-романтики, готы, металлисты, разного толка бритоголовые, наконец.

        Двадцать-тридцать лет назад общее направление в молодёжной субкультуре менялось каждые два-три года. И сегодня, когда проблема отцов и детей повернулась неожиданной стороной, будет своевременно начать систематическое освещение бурных событий прошлых лет. Говоря о проблеме взаимоотношений поколений, я имею в виду, что сегодняшние юноши и девушки вместо того, чтобы свысока насмехаться над отсталостью “предков”, старательно копируют внешний вид и атрибутику образа жизни своих отцов и даже дедов, когда те, в свою очередь, были в возрасте детей и внуков. То есть, в нетерпеливом ожидании нового прорыва из андеграунда, мы постараемся обстоятельно разобрать повадки американской и британской модной молодёжной тусовки разных лет.

        В следующем номере, который выйдет в октябре, читайте первую статью из цикла.

    Валерий Александров

    продолжение следует...




    Читать еще в этой рубрике:

    Читать еще в этом номере:



           

    реклама


    поиск

    свежий номер
    School English #6, 2011
    купить
    подписаться


    реклама



    партнёры
    FranCite

    ссылки



    Сайт является творческим продуктом ООО "Концепт". При использовании материалов ссылка обязательна.